Customer Story

Mindvalley embraces AI dubbing to scale global video localization

Mindvalley, a leader in personal development, has been transforming lives globally for over 20 years through innovative, forward-thinking methods. Known for its dynamic learning platform and commitment to growth, the company has long embraced technology to improve the user experience.

Scaling traditional dubbing wasn't feasible

Mindvalley has a diverse, international audience, with significant demand for localized content, especially in Spanish and German-speaking markets. Traditionally, the company relied on human dubbing for localization, but faced scalability and cost challenges, and the long lead times associated with coordinating multiple vendors. This slowed down their ability to reach more non-English speaking users efficiently.

Brief sample of a MindValley video AI dubbed into German
The Result

AI dubbing allows for unmatched scalability

To overcome these hurdles, Mindvalley turned to Papercup's AI dubbing technology to streamline its content production process and improve scalability. Using AI allowed Mindvalley to significantly reduce turnaround times and localize more content at a fraction of the cost compared to traditional dubbing. While human dubbing still plays a crucial role for high-emotion content such as meditation and mindfulness lessons, AI dubbing has become an essential part of the company’s localization strategy for more scalable content.

Since adopting Papercup’s AI dubbing solution, Mindvalley has more than doubled the content it localizes annually, allowing the company to better serve its non-English speaking users. The first pilot project in Spanish in 2021 exceeded expectations, with student ratings for dubbed content surpassing those of the original English versions. Additionally, the reduced production times and costs have enabled Mindvalley to explore new markets while maintaining its high standards of content quality.

Media
Kuala Lumpur

See what Mindvalley says about us

"Papercup has enabled us to scale in ways we couldn’t with human dubbing alone. We’ve been able to double or even triple the amount of content we translate each year, with faster turnaround times and no need to worry about coordinating multiple vendors. While I was initially skeptical, the AI dubbing quality really surprised me—it sounds natural and close to human. Papercup’s solution has allowed us to maintain quality while reaching more students around the world."
Anna Franchini
Localisation Operations Coordinator

Join our monthly newsletter

Stay up to date with the latest news and updates.

By subscribing you agree to our