Internationalization is at the core of Bloomberg’s strategy across the whole business; it’s a complex process with multi-threaded workflows and stakeholders. The partnership with Papercup enables Bloomberg to localize at scale without the need for enormous additional infrastructure that is complicated to implement.
Papercup integrates with Bloomberg’s existing video creation process, enabling the distribution of Spanish-dubbed video across social media. Not only does this allow Bloomberg to reach new audiences in a low risk, light effort way, it enables Bloomberg to validate the audience.
The studio dubbing process is time-consuming and expensive, which means that it is not suited to short form video content – like news or financial market analysis – produced on a rolling basis. While subtitles are good for reaching audiences abroad, there is a significant preference for dubbed content, especially across LATAM.
Using AI dubbing allows Bloomberg to grow revenue from video content that would have otherwise remained unlocalized in the absence of a scalable dubbing service.
Bloomberg is steadily growing its Spanish-speaking audience in a low risk, low complexity way. Its new Spanish-language social channels gained nearly a million views in the first couple of weeks and are expected to reach the multi-millions within months.
Bloomberg is realizing the value of its global brand recognition by providing Spanish-speaking audiences with a reputable source of news in their native language. As more media companies look to internationalize, entering markets pre-saturation is the key to continued success.
Stay up to date with the latest news and updates.